Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Isaiah 11:4

Context
NETBible

He will treat the poor fairly, 1  and make right decisions 2  for the downtrodden of the earth. 3  He will strike the earth with the rod of his mouth, 4  and order the wicked to be executed. 5 

NIV ©

biblegateway Isa 11:4

but with righteousness he will judge the needy, with justice he will give decisions for the poor of the earth. He will strike the earth with the rod of his mouth; with the breath of his lips he will slay the wicked.

NASB ©

biblegateway Isa 11:4

But with righteousness He will judge the poor, And decide with fairness for the afflicted of the earth; And He will strike the earth with the rod of His mouth, And with the breath of His lips He will slay the wicked.

NLT ©

biblegateway Isa 11:4

He will defend the poor and the exploited. He will rule against the wicked and destroy them with the breath of his mouth.

MSG ©

biblegateway Isa 11:4

He'll judge the needy by what is right, render decisions on earth's poor with justice. His words will bring everyone to awed attention. A mere breath from his lips will topple the wicked.

BBE ©

SABDAweb Isa 11:4

But he will do right in the cause of the poor, and give wise decisions for those in the land who are in need; and the rod of his mouth will come down on the cruel, and with the breath of his lips he will put an end to the evil-doer.

NRSV ©

bibleoremus Isa 11:4

but with righteousness he shall judge the poor, and decide with equity for the meek of the earth; he shall strike the earth with the rod of his mouth, and with the breath of his lips he shall kill the wicked.

NKJV ©

biblegateway Isa 11:4

But with righteousness He shall judge the poor, And decide with equity for the meek of the earth; He shall strike the earth with the rod of His mouth, And with the breath of His lips He shall slay the wicked.

[+] More English

KJV
But with righteousness
<06664>
shall he judge
<08199> (8804)
the poor
<01800>_,
and reprove
<03198> (8689)
with equity
<04334>
for the meek
<06035>
of the earth
<0776>_:
and he shall smite
<05221> (8689)
the earth
<0776>
with the rod
<07626>
of his mouth
<06310>_,
and with the breath
<07307>
of his lips
<08193>
shall he slay
<04191> (8686)
the wicked
<07563>_.
{reprove: or, argue}
NASB ©

biblegateway Isa 11:4

But with righteousness
<06664>
He will judge
<08199>
the poor
<01800>
, And decide
<03198>
with fairness
<04334>
for the afflicted
<06035>
of the earth
<0776>
; And He will strike
<05221>
the earth
<0776>
with the rod
<07626>
of His mouth
<06310>
, And with the breath
<07307>
of His lips
<08193>
He will slay
<04191>
the wicked
<07563>
.
LXXM
alla
<235
CONJ
krinei
<2919
V-FAI-3S
tapeinw
<5011
A-DSM
krisin
<2920
N-ASF
kai
<2532
CONJ
elegxei
<1651
V-FAI-3S
touv
<3588
T-APM
tapeinouv
<5011
A-APM
thv
<3588
T-GSF
ghv
<1065
N-GSF
kai
<2532
CONJ
pataxei
<3960
V-FAI-3S
ghn
<1065
N-ASF
tw
<3588
T-DSM
logw
<3056
N-DSM
tou
<3588
T-GSN
stomatov
<4750
N-GSN
autou
<846
D-GSM
kai
<2532
CONJ
en
<1722
PREP
pneumati
<4151
N-DSN
dia
<1223
PREP
ceilewn
<5491
N-GPN
anelei
<337
V-FAI-3S
asebh
<765
A-APN
NET [draft] ITL
He will treat
<08199>
the poor
<01800>
fairly
<06664>
, and make
<03198>
right decisions
<04334>
for the downtrodden
<06035>
of the earth
<0776>
. He will strike
<05221>
the earth
<0776>
with the rod
<07626>
of his mouth
<08193>
, and order the wicked
<07563>
to be executed
<04191>
.
HEBREW
esr
<07563>
tymy
<04191>
wytpv
<08193>
xwrbw
<07307>
wyp
<06310>
jbsb
<07626>
Ura
<0776>
hkhw
<05221>
Ura
<0776>
ywnel
<06035>
rwsymb
<04334>
xykwhw
<03198>
Myld
<01800>
qdub
<06664>
jpsw (11:4)
<08199>

NETBible

He will treat the poor fairly, 1  and make right decisions 2  for the downtrodden of the earth. 3  He will strike the earth with the rod of his mouth, 4  and order the wicked to be executed. 5 

NET Notes

tn Heb “with justice” (so NAB) or “with righteousness” (so KJV, NASB, NIV, NRSV).

tn Heb “make decisions with rectitude”; cf. ASV, NRSV “and decide with equity.”

tn Or “land” (NAB, NCV, CEV). It is uncertain if the passage is picturing universal dominion or focusing on the king’s rule over his covenant people. The reference to God’s “holy mountain” in v. 9 and the description of renewed Israelite conquests in v. 14 suggest the latter, though v. 10 seems to refer to a universal kingdom (see 2:2-4).

tc The Hebrew text reads literally, “and he will strike the earth with the scepter of his mouth.” Some have suggested that in this context אֶרֶץ (’erets, “earth”) as an object of judgment seems too broad in scope. The parallelism is tighter if one emends the word to ץ(י)עָרִ (’arits, “potentate, tyrant”). The phrase “scepter of his mouth” refers to the royal (note “scepter”) decrees that he proclaims with his mouth. Because these decrees will have authority and power (see v. 2) behind them, they can be described as “striking” the tyrants down. Nevertheless, the MT reading may not need emending. Isaiah refers to the entire “earth” as the object of God’s judgment in several places without specifying the wicked as the object of the judgment (Isa 24:17-21; 26:9, 21; 28:22; cf. 13:11).

tn Heb “and by the breath of his lips he will kill the wicked.” The “breath of his lips” refers to his speech, specifically in this context his official decrees that the wicked oppressors be eliminated from his realm. See the preceding note.




created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA